Листья травы
Материал из Википедии — свободной encyclopedia
«Ли́стья травы́» (англ. Leaves of Grass) — поэтический сборник американского поэта Уолта Уитмена (1819—1892). Хотя первое издание было опубликовано в 1855 году, Уитмен продолжал писать сборник на протяжении всей своей жизни и до своей смерти успел выпустить несколько изданий[1]. В результате ни одно его издание за примерно сорок лет не похоже на другое: первая публикация состояла из двенадцати стихов, последняя прижизненная — из более чем 400.
Листья травы | |
---|---|
Leaves of Grass | |
| |
Жанр | стихи |
Автор | Уолт Уитмен |
Язык оригинала | английский |
Дата первой публикации | 4 июля 1855 г. |
Издательство | самиздат |
Следующее | Барабанный бой[d] |
Сборник известен своим восхвалением и восхищением чувствами во времена, когда такая прямолинейность считалась аморальной. Когда большая часть поэзии того времени, особенно англоязычной, была сфокусирована на символизме, аллегориях и размышлениях на духовные и религиозные темы, в «Листьях травы» (в особенности в первом издании) восхвалялся телесный и материальный мир. Однако Уитмен, по примеру Эмерсона, который в значительной степени повлиял на его поэзию, и других трансценденталистов, выросших из романтизма, не преуменьшает значение разума и духа, а, скорее, возвышает человеческий разум и форму, считая и то, и другое достойным поэтического восхваления.
Все стихотворения Уитмена, за единственным исключением, не имеют рифмы и не следуют какому-либо размеру или стандарту длины строки. Среди стихотворений сборника выделяются «Песня о себе», «О теле электрическом я пою», «Из колыбели, вечно баюкавшей». Позднейшие издания включали элегию Уитмена убитому президенту Аврааму Линкольну «Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень».
«Листья травы» вызывали много споров в своё время за откровенные сексуальные образы, и Уитмена высмеивали многие современные ему критики. Со временем сборник проник в массовую культуру и был признан одним из важнейших произведений американской поэзии.
В России отдельные стихотворения Уитмена с увлечением переводил Иван Тургенев, но эти переводы не были опубликованы. Пропагандировать Уитмена начал Константин Бальмонт, который перевёл ряд стихотворений в 1905 г. По распоряжению властей это издание было конфисковано. Основными переводчиками «Листьев травы» на русский язык были Корней Чуковский, Борис Слуцкий, Михаил Зенкевич, Вильгельм Левик, Иван Кашкин, Роман Сеф.