讨论:台湾原住民族
维基百科,自由的 encyclopedia
是“张惠妹”还是“张惠媚”才是正确?她的艺名又是什么? 石添小草 04:36 2003年10月18日 (UTC)
台湾原住民族曾属优良条目,但已撤销资格。下方条目里程碑的链接中可了解撤销资格的详细原因及改善建议。条目照建议改善而重新符合标准后可再次提名评选。 | ||||||||||||||||||||||
|
台湾原住民族属于维基百科社会科学主题的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目页依照页面品质评定标准被评为丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本条目有内容译自英语维基百科页面“Taiwanese aborigines”(原作者列于其历史记录页)。 |
张惠妹
是张惠妹,妹妹的妹。她是用本名发展她的演艺事业。--虎儿 06:32 2004年7月16日 (UTC)
英文还是拼音
那些民族后面的拉丁字母是英文还是拼音?必要吗?--Samuel (talk) 06:13 2004年7月16日 (UTC)
- 我想应该是台湾原住民族的英文名称。--虎儿 06:32 2004年7月16日 (UTC)
- (族语的发音 --> ) 日本学者的日文假名拼音 --> 拉丁字拼音 --> 英文/法文/等等的名称。严格讲,不能说是“英文”名称,因为其他语言同样使用。
- 那个是拼音,基本上是用国际音标拼出来的本族自称的音。也不是英文名称。--Edcat 14:28 2005年2月1日 (UTC)
- 一大部分是荷兰人户口调查用字(但同一族、社会因不同人书写而使用不同的拼写方式),另一部分是日本人类学者的用字,所以不是英文。因为可以对应到古文献,所以绝对有其必要。—Kolyma (留言) 2008年11月9日 (日) 01:27 (UTC)[回复]
学者的分类 vs. “本族观点”
我觉得如果有资料的话,应该尝试叙述学者的分类 vs. “本族观点”之间的 tension,以及族群内部、部落之间的看法。
- 这是一个十分重要的议题, 事实上也是学术界在讨论什么叫做"民族"的时候, 最基本的一个争议之一. 通常, 人类学家会借用音韵学(phonology)里面的一组基本概念, 即emic(自观的)和etic(他观的), 来理解这种"被观察对象之观点"和"观察者之观点"之间的争议. 我有时间会再将这部分的讨论补充进去.
- 其实, 任何实地做过民族志研究的人, 一定都会有过类似的经验. 在台湾的时候, 我曾经和系学会合作, 简单做过布农族的研究. 那时候, 我以相关文献的阅读为基础, 发展出一套问卷调查. 其中有一个问题, 是关于被研究对象的"群." 因为, 在相关文献中, 均提到布农族可以再分成六个"群": 卡社群, 郡社群, 峦社群....... 有趣的是, 当我们在实地从事问卷调查的时候, 多数人根本就不知道这个问题是什么意思. 因为, 这个所谓"群"的分类, 是学者根据实际田野调查后所得到的"客观"知识, 但是, 这却不是当地人对自己之社群属性的认知. --wdshu|阿呆 19:26 2004年10月28日 (UTC)
看了一下这个百科的民族条目,发现这里的民族所指的是nation;而在其中,另外以族群,来做为ethnic的汉译。
其实,在现代汉文当中所指的"XX族"的那个"族"字的意思,或者我们说,这些少数民族的这个"民族"的意思,相对比较接近 ethnic/ethnos,而民族的性质,我们用ethnicity。这个东西,才是您上面所说的主要是依语言的差别,来区分"讨论民族的对象"的主体。
不过,我在这里无意讨论nations/ethnos的差别。这个应该留待民族那个条目中进行讨论。简单回应一下您的布农族田野调查。布农族六社群的确是学者分的,区分的最大依据也的确是语言上的差别。布农族人大概不知道自己这样"被"分成六群,但是,他们会知道靠某个地方有某部落,是我们自己人,讲话的腔调怪怪的。在我和你区别的时候,他们会区别得出来;但是,当加入了"他"之后,这时,我和你成了"我们",很明显地是"我们有差别,但他跟我们不一样"。而不论如何,他们未必了解学者对他们的分类。
所以,我赞成加入主体观点,然而,何者才是主体/本族/自己的观点?我亲眼看过某学者的论著一出,原住民们撇著嘴角说:他错很多,他写的不是我们。这时又该怎么办呢?原住民应该自己出来写。然而,原住民青年所写出来的东西,又被老人家骂说乱来。
唉,民族志,不管是emic还是etic,都是件苦差事呀!--Edcat 14:48 2005年2月1日 (UTC)
原住民的信仰
关于“原住民重视祖灵信仰...”这句:这主要是描述过去的情形。基督教、道教等都可能是现代原住民的信仰,尤其是基督教。有时候我们参考人类学者的(旧)资料,有意无意间会制造些不合实际社会状况的刻板印象。
参与讨论请签名。--[[User:Theodoranian|虎儿 (留言)]] 15:49 2004年10月28日 (UTC)
- 我没有名字。 4.250.51.118 16:02 2004年10月28日 (UTC)
我了解虎兄的意思, 但我想重视祖灵信仰这句话并不是要强调宗教上的信奉, 就像汉人即使信奉了基督教, 也还是会认同祭祖追远这样的观念。我想就如您说的, 要强调宗教的话我们可以将现代原住民的宗教信仰加入段落中补述。 阿牛 03:26 2004年11月10日 (UTC)
关于"高山族"和"平埔族"的二分法
我从以前读和台湾原住民有关之文献的时候, 就一直有个问题. "高山族"和"平埔族"之间的关系到底是什么? (我是指从学术研究的脉络来看). 如果从语言上的分类来看的话, 依照Ethnologue: Austronesian的资料, 台湾南岛语可以再分成三大类:
- 1). 泰雅语(Atayalic):包括ATAYAL和TAROKO
- 2). 排湾语(Paiwanic):包括17种语言, 有被分类为"高山族"的, 也有被分类为"平埔族"的
- 3). 邹语(Tsouic): 包括RUKAI(传统上被归为高山族), Northern Tsouic(邹语, 也是传统上被归为高山族), 以及Southern Tsouic (包括KANAKANABU和SAAROA, 两者都是被归为平埔族).
也就是说, 如果以语言当判准的话, "高山族"和"平埔族"的这个分类是无意义的, 虽然台湾的人类学者一向都follow日治时期人类学者的研究, 以语言当作划分族群最重要的标准. 我觉得这是一个重要的问题. 这个问题没解决, 我们在介绍台湾原住民的时候, 立刻就会碰到分类上的难题. 以此就教于大家. --wdshu|阿呆 04:03 2004年11月11日 (UTC)
泰雅包括Atayal和Truku,Truku又再分为Truku和Seediq. 邹语支,那个南邹的Kanakanabu和Saarua,传统被视为邹语方言,属你说的二分法归类上的高山族,而非平埔族。
若以语言为判准,那么,现在所谓的平埔族语料勉强可以找到的大概剩下西拉雅的新港语,邵语,噶玛兰语、巴宰语,其他....嗯嗯....。而且除了邵语是相对完整的之外,其他的几乎都可以算是已经死了。没提到的大概都死很久了。但是,从日本人留下的资料来看,平埔族殆属南岛语系,应无疑义。
高山族和平埔族的划分,我想您应该也清楚,来自清领时对生番和熟番的划分。这是一种因为统治需求而进行的区分。到了日领时再继续延用。这种区分一开始就有统治上的意义,等到了熟番消失在平地人群当中时,就失去了区分的意义了。近代平埔学的兴起,一开始是学术上承自日本学者的继续研究;到了近十几年,成为台湾史多元性研究的一部分。我可以大胆地这样断言:平埔族研究,或者说平埔学,绝对不会是传统语言学/传统人类学/民族学/历史学的研究。平埔研究绝对会走向知识论/知识人类学/主体性/自我意识-认同/民族或族群互动等等有关知识拆解与重建的路子上去。
做为半个民族学的爱好者(不敢说是研究者,此道亦抛荒许久。)我根本不认为平埔研究是台湾原住民族研究,也不认为平埔研究应该走向原住民族研究(一个没有民族主体-人,的民族?笑话!)。也就是,平埔研究会成为理论激荡的试炼场。我们只能从历史当中观察现象、解释现象、建立理论、对映现实。
我讲这些绝对没有对平埔族不敬的意思。八成台湾人流着平埔族的血,我自己也不例外。我的意思是,走入历史的民族,就应该用历史解释或理论试炼的角度来对待它。平埔的寻根,对我来说早已不再具有凝聚一族主体性的成分存在了。平埔寻根,为的只是尽可能的将台湾残缺的历史记忆补足,使台湾的多元性得以充份展现,并在多元性的理论建构当中,重寻平埔各族各社的主体性。平埔呀,俱往矣!
至于高山族,大家都知道这个名称是有问题的。我自己并不使用这个词。真的要区分所谓的高山族和平埔族,我会使用原住民传统九族Vs.平埔族。(其实我也不使用汉人这个词。汉人大概非常难定义,其难度可能和"民族"有得拼。)--Edcat 15:31 2005年2月1日 (UTC)
谢谢你的feedback. 不过, 我是觉得"平埔族"的传统人类学研究, 还是有其必要与可能性. 我前一阵子读了Melissa J. Brown的Is Taiwan Chinese? : The Impact of Culture, Power, and Migration on Changing Identities, 觉得还蛮有意思的, 她正是采用传统的人类学方式, 对西拉雅族进行口述历史的研究. 当然, 我对这本著作最大的批评, 也正是她忽略了用比较属于"论述"(discourse)取向的方式, 来解读台湾国家建构过程中对"台湾原住民族"重新燃起学术兴趣的这个现象. 不过, 这本书还蛮有意思的, 有兴趣的话, 你可以到Amazon上面去订购来看一看.
书目
- Brown, Melissa J. 2004. Is Taiwan Chinese? : The Impact of Culture, Power, and Migration on Changing Identities. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. --wdshu|阿呆 15:42 2005年2月1日 (UTC)
Template
我想作台湾原住民的Template耶,不晓得大家有没有什么意见?? --Kerry7374 01:22 2004年12月20日 (UTC)
- 我也同意做个Template会帮助读者比较容易查看相关条目. 但是, 我不知道"台湾原住民"的"大分类"应该怎么分才对. 如果按照目前条文的写法, 好像应该是分成"高山族"和"平埔族"两大类. 但是, 如果依照行政院原住民族委员会的分法, 我们好像又应该分成"官方已经认可的民族"和"官方尚未认可的民族." 事实上, 我又觉得这两种分法在某种程度上都有问题. 一方面, 这种"大分类"会"客观化(objectify)"事实上是有问题(problematic)的分类方式. 另一方面, 这种"大分类"也和我们目前在语言学上的证据不完全契合. 所以, 第三种选择可能就是将这些族群的名称通通列出来, 不用再加上"大分类." 我目前对这三种选择没什么太强烈的preference, 不知道Kerry和其他朋友的看法如何?--wdshu|阿呆 02:07 2004年12月20日 (UTC)
- 这是目前我做的,大概照英文字母排,并没有分得很清楚。 --Kerry7374 02:34 2004年12月20日 (UTC)
- 抱歉...对原住民没有什么研究...--[[User:Theodoranian|虎儿 (留言)]] 02:38 2004年12月20日 (UTC)
- 我觉得Kerry目前这种作法还蛮好的. 把各个族群通通列出来, 虽然架构是依照常见的"高山族 vs. 平埔族," 但是却又没有直接用上这两个名词. 暂时可能可以这样做吧, 我想. 辛苦啦, Kerry. --wdshu|阿呆 03:30 2004年12月20日 (UTC)
在没有更好的解决方法之前,我也赞成Kerry这样的区分。
不过,个人有个建议,这个建议的适用范围可能很大。
通常我们使用台湾原住民时,表示的是一个集合名词,表示个别的原住民的总合。也就是说,这个词是以"个人的集合"为意旨的。
然而,当我们要指"各种不同民族的集合"时,是否应该要用"台湾原住民族"这样的集合名词,这才表示"民族的集合",而非"个人的集合"。
其实,我们从认识番==>山胞==>原住民==>原住民族,每个转变都是重要的历程。最后的原住民到原住民族,代表着承认原住民作为(和平地人不一样的)具有主体性的民族,而各自独立存在的意味在。--Edcat 15:41 2005年2月1日 (UTC)
- 目前版本依语言学区分及官方认定修改后如下:—Muma 2007年6月25日 (一) 20:00 (UTC)[回复]
日治时期的名称问题
日治时期官方是以什么用语来称呼原住民? 是“番”还是“族”,若是“族”为何年所改? 另“高山”或“高砂”? 据我所读的日治文献,应只用“高砂”而不用“高山”,“高山”是不是国民政府时期才改用的? --Hemiola 00:39 2005年5月18日 (UTC)
Naming convention
http://61.31.195.133/ethnic/modules/xcgal/albums/ethnic/realname/cover/realname_cover-back.jpg – Kaihsu 18:52 2006年1月16日 (UTC)