La mirinda vojaĝo de Nils Holgersson
From Wikipedia, the free encyclopedia
La mirinda vojaĝo de Nils Holgersson (origine svede Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige) estas fama literatura verko de la sveda verkistino Selma Lagerlöf, publikita en du partoj en 1906 kaj 1907. La fono por la verko estis mendo de la Nacia Asocio de Instruistoj en 1902 por verki libron de legaĵoj de geografio por la publikaj lernejoj.
La mirinda vojaĝo de Nils Holgersson | |||||
---|---|---|---|---|---|
Origine | 'Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige' | ||||
literatura verko | |||||
Aŭtoroj | |||||
Aŭtoro | Selma Lagerlöf | ||||
Lingvoj | |||||
Lingvo | sveda lingvo | ||||
Eldonado | |||||
Eldondato | 1906-1907 | ||||
Ĝenro | fantasto | ||||
Loko de rakonto | Västra Vemmenhög • Vombsjön • Vittskövle Castle • Övedskloster Castle • Glimmingehus • Kullaberg • Ronneby River • Karlskrona • Ottenby • Lilla Karlsö • Vineta • Visby • Tåkern • Örebro • Kolmården • Hjälmaren • Faluna Mino • Upsalo • Stokholmo • Linderödsåsen • Ovesholm Castle • Bäckaskog Castle • Ryssberget • Kristianstad • Lyckebyån • Kalmara Markolo • Borgholm • Tjust • Sunnerbo hundred • Taberg • Huskvarna • Jönköping • Ulvåsa • Alvastra Abbey • Vreta Abbey • Linköping Cathedral • Medevi • abatejo Vadstena • Motala • Finspång • Norrköping • Göta-kanalo • Yngaren • Båven • Eskilstuna • Fellingsbro • Västerås • Norberg • Svartån • Sagån • Bergslagen • Dalälven • Rättvik • Leksand • Floda • Stokholma arkipelago • Skanseno • Älvkarleby • Delsbo • Sundsvall • Alnön • Ångermanland • Västerbotten • Malmberget • Kiirunavaara • Luossavaara • Kiruna • Östersund • Ljusnan • Sonfjället National Park • Österdal River • Klarälven • Mårbacka • Q10432134 • Marstrand • Nääs Castle • Söderåsen National Park • Smygehuk | ||||
Honorigoj | La 100 libroj de la 20-a jarcento laŭ Le Monde | ||||
| |||||
La mirinda vojaĝo de Nils Holgersson | |
---|---|
literatura verko | |
Informoj | |
«Ŝi dediĉis tri jarojn al studo de naturo kaj familiarigo kun la vivo de bestoj kaj birdoj. Ŝi pristudis neeldonitan folkloron kaj legendojn de diversaj provincoj. Ĉiun tiun materialon ŝi ingenie interplektis en sia historio.» (De la enkonduko de la tradukistino al la angla, nome Velma Swanston Howard.)
Selma Lagerlöf, kiel multaj elstaraj intelektuloj svedaj tiuepoke, emis la reformon en la ortografio de la sveda. Kiam oni publikigis la verkon en 1906, tiu libro estis unu de la unuaj kiuj adoptis la novan ortografian sistemon menditan de registara decido de la 7-a de aprilo 1906.