มู อิสซามา มู เอิน ยา เรอเออ
From Wikipedia, the free encyclopedia
"มู อิสซามา มู เอิน ยา เรอเออ" (เอสโตเนีย: "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm"; เสียงอ่านภาษาฟินแลนด์: [mu ˈisɑmɑː mu ˈɤnʲ jɑ ˈrɤːm]) มีความหมายว่า "แผ่นดินของเรา ความสุข และ ความยินดีของเรา" เป็นเพลงชาติของเอสโตเนีย; ประกาศใช้อย่างเป็นทางการในฐานะเพลงชาติ (เอสโตเนีย: (riigi)hümn) เมื่อปี ค.ศ. 1920.
ข้อมูลเบื้องต้น คำแปล: "มาตุภูมิของเรา, ความสุข และ ความยินดีของเรา", เนื้อร้อง ...
คำแปล: "มาตุภูมิของเรา, ความสุข และ ความยินดีของเรา" | |
---|---|
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | |
บทร้องวรรคแรกของเพลงชาติเอสโตเนีย ซึ่งมีห้วงทำนองคล้ายกับเพลงชาติฟินแลนด์ "มามเมะ" จึงได้นำทำนองมาดัดแปลงให้เข้ากับบทกวีดังกล่าว. | |
เนื้อร้อง | Johann Voldemar Jannsen, 1869 |
ทำนอง | ฟรีดิก ปาซิอุส, 1848 |
รับไปใช้ | 1920; 104 ปีที่แล้ว (1920) |
ตัวอย่างเสียง | |
"มู อิสซามา มู เอิน ยา เรอเออ" (บรรเลง)national anthem: | |
ปิด
ประพันธ์บทร้องโดย Johann Voldemar Jannsen โดยยืมทำนองของเพลงชาติฟินแลนด์ "มามเมะ" (สวีเดน: "Vårt land") ที่เรียบเรียงทำนองโดย ฟรีดิก ปาซิอุส เมื่อปี ค.ศ. 1848: .[1][ต้องการแหล่งอ้างอิงดีกว่านี้] โดยมีเอกลักษณ์ที่สำคัญ กล่าวคือ เครื่องหมายตั้งบันไดเสียง ที่ประกอบอยู่ในบทเพลงของชาวลิโวเนีย ท่อนที่กล่าวว่า "Min izāmō, min sindimō" (อังกฤษ: "มาตุภูมิของเรา, ดินแดนของเรา").