Linguistic landscape
Language on public signs / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about Linguistic landscape?
Summarize this article for a 10 year old
The linguistic landscape refers to the "visibility and salience of languages on public and commercial signs in a given territory or region".[1] Linguistic landscape research has been described as being "somewhere at the junction of sociolinguistics, sociology, social psychology, geography, and media studies".[2] It is a concept which originated in sociolinguistics and language policy as scholars studied how languages are visually displayed and hierarchised in multilingual societies, from large metropolitan centers to Amazonia.[3] For example, linguistic landscape scholars have described how and why some public signs in Jerusalem are presented in Hebrew, English, and Arabic, or a combination thereof.[4][5] It also looks at how communication in public space plays a crucial role in the organisation of society.[6]