Biblia brzeska
drugi (po katolickiej Biblii Leopolity) wydany drukiem przekład całości Pisma Świętego na język polski / Z Wikipedii, wolnej encyclopedia
Drogi AI, mówmy krótko, odpowiadając po prostu na te kluczowe pytania:
Czy możesz wymienić najważniejsze fakty i statystyki dotyczące Biblia brzeska?
Podsumuj ten artykuł dla 10-latka
Biblia brzeska (nazwa pochodzi od miejsca wydania; inne nazwy: Biblia Radziwiłłowska – od nazwiska fundatora i Biblia pińczowska – od miejsca dokonania tłumaczenia) – drugi (po katolickiej Biblii Leopolity) wydany drukiem przekład całości Pisma Świętego na język polski, przetłumaczony przez polskich protestantów w Pińczowie w latach 1559–1563, a wydany w roku 1563 w Brześciu Litewskim[1].
Fragment strony dedykacyjnej Biblii brzeskiej | |
Pełna nazwa |
Biblia święta, tho iest, Księgi Starego y Nowego Zakonu, właśnie z Żydowskiego Greckiego y Łacińskiego, nowo na Polski ięzyk, z pilnością y wiernie wyłożone. |
---|---|
Inne nazwy |
Biblia pińczowska |
Skrót(y) |
BB |
Kanon | |
Język | |
Opublikowanie kompletnego przekładu | |
Apokryfy |
3 Księga Ezdrasza, 4 Księga Ezdrasza, Tobiasza, Judyty, Mądrości, Mądrość Syracha, dodatki do Księgi Estery, Barucha, 3 dodatki do Księgi Daniela, 1 Machabejska, 2 Machabejska. |
Tłumacz(e) |
Grzegorz Orszak, Pierre Statorius, Jean Thenaudus, Jan Łaski, Jerzy Szoman, Jakub Lubelczyk, Szymon Zacjusz (Żak), Andrzej Trzecieski, Marcin Krowicki, Grzegorz Pawełtach i inni |
Źródła przekładu |
Oryginały hebrajskie i greckie (przede wszystkim) oraz Wulgata |
Wydawca pierwszego wydania |
Cyprian Bazylik |
Przynależność religijna | |
Wersja online | |
Księga Rodzaju 1, 1-3 | |
Naprzód stworzył Bóg niebo i ziemię.
A ziemia była niekształtowna i próżna i były ciemności nad przepaściami, a duch Boży przenaszał się nad wodami. Tedy rzekł Bóg: Niech będzie światłość! I stała się światłość. | |
Ewangelia Jana 3, 16 | |
Abowiemci Bóg tak umiłował świat, iż Syna swego jednorodzonego dał, aby wszelki kto wierzy weń nie zginął, lecz aby miał żywot wieczny. |